Unità 4: Dal Medico

  1. studio medico
  2. medico
  3. infermiera
  4. paziente
  5. lettino
  6. scrivania
  7. medicinali
  8. torace
  9. testa
  10. collo
  11. braccio
  12. spalla
  13. pancia
  14. mano
  15. gamba
  16. piede

Dialogo

Dialogue

Buongiorno, dottore.

Bonjour, docteur.

Buongiorno, come sta?

Bonjour, comment allez-vous?

Mi sento male da ieri: ho il raffreddore, mi fanno male la gola, la testa e tutte le ossa.

Je me sens mal depuis hier: j’ai le rhume, j’ai mal à la gorge, à la tête et tous les os.

Ha la febbre?

Avez-vous de la fièvre?

Credo di no.

Je crois que non.

Bene, si spogli e si stenda sul lettino: voglio sentire i polmoni e vedere la gola: poi decideremo la cura.

Bien, enlever vos vêtements et allongez-vous sur le divan: je veux écouter les poumons et voir votre gorge: puis nous allons décider le traitement.

Va bene.

Ça va bien.

Non è niente di grave: una semplice influenza, guarirà presto. Prenda queste pasticche per il raffreddore e lo sciroppo per la tosse.

Ce n’est rien de grave: une simple grippe, qui va se guérir bientôt. Prenez ces comprimés pour le rhume et le sirop pour la toux.

Quando devo prenderli?

Combien dois-je en prendre?

Le pasticche, una la mattina e una la sera; lo sciroppo, un cucchiaio tre volte al giorno dopo i pasti. Se le viene la febbre, non deve uscire e non deve prendere freddo; se ha bisogno, me chiami pure, vengo a visitarla a casa.

Les comprimés, un le matin et un le soir; le sirop, une cuillère trois fois par jour après les repas. Si vous aurez de la fièvre, ne sortez pas et restez au chaud; si vous en avez besoin, appelez-moi de vous rendre visite à la maison.

Bene, e la ricetta per comprare le medicine?

Bien, et la prescription pour acheter les médicaments?

La può ritirare dall’infermiera; arrivederci e stia bene.

Vous pouvez la retirer de l’infirmière; au revoir et tout de bien.

Grazie dottore, arrivederci.

Merci docteur, au revoir.


Lettura

Lecture

Da qualche giorno Consuelo non si sente bene e chiede alla sua amica Rita di accompagna dal medico. Consuelo dice al medico che disturbi ha: «So ne un po’ preoccupata perché ho mal di testa, nausea e vertigini.» Il medico la visita, le misura la pressione e vede che è leggermente alta. Consuelo si spaventa, ma il medico le spiega che con una cura e una dieta può stare meglio. Le prescrive alcune analisi e le medicine da prendere. La dieta, che deve fare Consuelo, è molto semplice: niente sale, pochi grassi. Il medico infine le dice: «Signora, se farà tutto quello che le ho consigliato, starà meglio e guarirà presto. Torni per un controllo dopo le analisi.»

Consuelo ne se sent pas bien depuis quelques jours et demande à son amie Rita de l’accompagner chez le médecin. Consuelo dit au médecin ce qui ne va pas chez elle : ‘Je suis un peu inquiet parce que j’ai des maux de tête, des nausées et des vertiges.’  Le médecin l’examine, mesure sa tension artérielle et constate qu’elle est légèrement élevée. Consuelo a peur, mais le médecin explique qu’avec un remède et un régime sa condition va s’améliorer. Il prescrit des examens et des médicaments à prendre. Le régime que doit faire Consuelo est très simple : pas de sel, peu de graisses. Le médecin lui a finalement dit : ‘Madame, si vous faites tout ce que je vous ai conseillé de faire, vous irez mieux et vous récupérerez vite. Revenez pour une vérification post-analyse.’


L’aggettivo

L’adjectif

L’aggettivo è la parte del discorso che caratterizza i nomi.

L’adjectif est la part du discours qui caractérise les substantifs:

Il bambino è triste.

L’enfant est triste.

Il bambino è piccolo.

L’enfant est petit.

Il bambino è grasso.

L’enfant est potelé.

Il bambino è allegro.

L’enfant est joyeux.

Per la formazione del genere e del numero degli aggettivi valgano generalmente le regole indicate per il nome. L’aggettivo concorda sempre con il nome per il genere e per il numero.

Pour la formation du genre et le nombre d’adjectifs, les règles indiquées pour le nom s’appliquent généralement. L’adjectif correspond toujours au nom du genre et au numéro.

la penna rossa

la plume rouge

il libro rosso

le livre rouge

le caramelle rosse

les bonbons rouges

i maglioni rossi

les maillots rouges


Glossario

Vocabulaire

A

acqua ossigenata

eau oxygénée

adesivo (adesiva)

adhésif

aggiungere

ajouter

albero (alberi)

arbre (arbres)

alcool

alcool

allegro (allegra)

joyeux (joyeuse)

analisi (analisi)

examen (examens)

arabo (araba)

arabe

attaccare

attaquer

automobile (automobili)

automobile (automobiles)

B

barba (barbe)

barbe (barbes)

C

capsula (capsule)

capsule (capsules)

caramella (caramelle)

bonbon (bonbons)

caratterizzare

caractériser

cerotto (cerotti)

plâtre (plâtres)

chiedere

demander

comodo (comoda)

confortable

completare

compléter

compressa (compresse)

comprimé (comprimés)

concordare

accepter

consiliare

conseiller

contento (contenta)

content (contente)

controllo (controlli)

contrôle (contrôles)

cotone (cotoni)

coton (cotons)

credere

croire

cucchiaio (cucchiai)

cuillère (cuillères)

cucina (cucine)

cuisine (cuisines)

cura (cure)

cure (cures)

D

data (date)

date (dates)

decidere

décider

dente (denti)

dent (dents)

dentista (dentisti)

dentiste (dentistes)

dieta (diete)

diète (diètes)

discorso (discorsi)

discours

disturbo (disturbi)

trouble (troubles)

divisa (divise)

uniforme (uniformes)

F

famoso (famosa)

fameux (fameuse)

farmaco (farmaci)

drogue (drogues)

febbre (febbri)

fièvre (fièvres)

fiore (fiori)

fleur (fleurs)

foglietto (foglietti)

feuille de papier (feuilles de papier)

foglio (fogli)

feuille

forse

peut-être

francese (francese)

français (française)

freddo (fredda)

froid (froide)

frigorifero (frigoriferi)

frigidaire (frigidaires)

G

garza (garze)

gaze (gazes)

generalmente

généralement

geografico (geografica)

géographique

Giordania

Jordanie

goccia (gocce)

goutte (gouttes)

gola (gole)

gorge (gorges)

gonfio (gonfia)

gonflé (gonflée)

grasso (grassa)

gras (grasse)

grave (grave)

grave

guancia (guance)

joue (joues)

guarire

guérir

I

ieri

hier

illustrare

illustrer

industria (industrie)

industrie (industries)

infermiere (infermieri)

infirmier (infirmière)

infine

enfin

influenza (influenze)

grippe (grippes)

L

lavare

laver

lavorare

travailler

leggere

lire

leggermente

légèrement

lettino (lettini)

petit lit (petits lits)

M

madre (madri)

mère (mères)

malattia (malattie)

maladie (maladies)

male

masculin

mattina (mattine)

matin (matins)

mestiere (mestieri)

métier (métiers)

moderno (moderna)

moderne

montagna (montagne)

montagne (montagnes)

monumento (monumenti)

monument (monuments)

N

nausea (nausee)

nausée (nausées)

niente

rien

O

osso (ossa)

os (os)

ospedale (ospedali)

hôpital (hôpitaux)

P

pasticca (pasticche)

comprimé (comprimés)

personaggio (personaggi)

personnage (personnages)

peruviano (peruviana)

péruvien (péruvienne)

pillola (pillole)

pilule (pilules)

polmone (polmoni)

poumons

pomata (pomate)

pommade (pommades)

posologia (posologie)

dosage (dosages)

possibile (possibile)

possible

preoccupato (preoccupata)

préoccupé (préoccupée)

prescrivere

prescrire

pressione (pressioni)

pression (pressions)

pronto (pronti)

prêt (prêts)

pure

aussi

R

radio (radio)

radio (radios)

raffreddore (raffreddori)

rhume (rhumes)

regola (regole)

règle (règles)

ricetta (ricette)

recette (recettes)

ristorante (ristoranti)

restaurant (restaurants)

ritirare

retirer

S

scadenza (scadenze)

échéance (échéances)

sciroppo (sciroppi)

sirop (sirops)

scoprire

découvrir

scrivania (scrivanie)

bureau (bureaux)

siringa (siringhe)

seringue (seringues)

sole (soli)

soleil (soleils)

sostanza (sostanze)

substance (substances)

spaventare

effrayer

specialista (specialiste)

spécialiste (spécialistes)

spiegare

expliquer

spogliarsi

se déshabiller

stanco (stanca)

fatigué (fatiguée)

stendersi

mentir

studio (studi)

cabinet (cabinets)

supposta (supposte)

suppositoire

T

testa (teste)

tête (têtes)

tosse (tossi)

toux

tranquillo (tranquilla)

tranquille

triste (triste)

triste

turno (turni)

tour (tours)

V

valere

valoir

visita (visite)

visite (visites)

Publicités
%d blogueurs aiment cette page :
search previous next tag category expand menu location phone mail time cart zoom edit close