Settantanovesima Lezione

Soixante-Neuvième Leçon

Un Malato Immaginario

Un malade imaginaire


Infermiera, faccia pure entrare il prossimo paziente.

Infirmière, faites donc entrer le prochain patient.

E’ il signor Venanzio …

C’est monsieur Venanzio …

Povera me, chissà quali terribili malattie avrà oggi.

Pauvre de moi, qui sait quelles terribles maladies il aura aujourd’hui!

Come sta, signor Venanzio, è passata la sua influenza? Ha ancora la tosse?

Comment allez-vous, Monsieur Venanzio, votre grippe est-elle passée? Est-ce que vous toussez encore?

Dottore, mi creda, sono molto preoccupato per la mia salute.

Docteur, croyez-moi, je suis très inquiet pour ma santé.

Si figuri che ho preso scrupolosamente tutte le medicine che Lei mi ha ordinato; sono stato attento a non prendere freddo e a non mettermi nelle correnti d’aria; ho controllato la temperatura mattina e sera e ne ho fatto un diagramma: gliel’ho portato, vuole vederlo?

Figurez-vous que j’ai pris scrupuleusement les médicaments que vous m’avez prescrits; j’ai fait très attention de ne pas attraper froid et de ne pas me mettre dans les courants d’air; j’ai contrôlé ma température matin et soir et j’en ai fait un diagramme: je vous l’air apporté, voulez-vous le voir?

E non è guarito?

Et vous n’êtes pas guéri?

Beh, sto un po’ meglio … ma la mattina tossisco e starnutisco ancora, e poi me sento molto debole, non mi reggo sulle gambe.

Eh bien, je vais un peu mieux … mais le matin je tousse et j’éternue encore, et puis je me sens très faible, je ne me tiens pas sur mes jambes.

Non crede che questa tosse potrebbe essere l’inizio di una bronchite, o addirittura di una polmonite. Non dovrei fare delle radiografie?

Ne croyez-vous pas que cette toux pourrait être le début d’une bronchite, et même d’une pneumonie? Ne devrais-je pas faire des radiographies?

E per sentirmi un po’ più in forma, non farei bene a prendere dei ricostituenti?

Et pour me sentir un peu plus en forme, ne ferais-je pas bien de prendre des reconstituants?

Non potrebbe prescrivermi delle vitamine, eh, dottore?

Ne pourriez-vous pas me prescrire des vitamines, hein, docteur?


Esercizi

Exercices

Come sta, signor Venanzio, è guarito?

Comment allez-vous, Monsieur Venanzio, êtes-vous guéri?

Ha ancora la tosse?

Est-ce que vous toussez encore?

E’ passata la sua influenza?

Votre grippe est-elle passée?

Ha preso le medicine che Le ho ordinato? Come no, dottore, le ho prese tutte.

Avez-vous pris les médicaments que je vous ai prescrits? Bien sûr, docteur, je les ai tous pris.

Stia attenta a non prendere freddo, signora!

Faites attention de ne pas attraper froid, madame!

Mi sento molto debole.

Je me sens très faible.

Forse dovrei fare delle radiografie.

Peut-être devrais-je faire des radiographies.


Note

Notes (Sans Audio)

  1. Ho la tosse. Je tousse. Ho il raffreddore. Je suis enrhumé. Ho l’influenza. J’ai la grippe.
  2. E’ stato gentilissimo: figurati che mi ha addirittura mandato un mazzo di rose! Il a été très gentil: figure-toi qu’il m’a même envoyé un bouquet de roses! Non lo sopporto più … lo odio! Addirittura! Je ne le supporte plus … je le hais! A ce point!
  3. Faresti bene a sbrigarti. Hai fatto male a non scrivergli. Tu ferais bien de te dépêcher. Tu as eu tort de ne pas lui écrire.
Publicités